18 крутых девчонок 2014 года, о которых вы могли не слышать

Авторка:Rossalyn Warren
Переводчица: Томас


1. Женщина, которая открыта в Саудовской Аравии первую юридическую фирму для женщин.
изображение

Баян Махмуд Аль-Захран (Bayan Mahmoud al-Zahran) открыла первую в стране юридическую фирму для женщин, где она будет представлять женщин и женские права в судах.
"Я верю, что юристки могут многое привнести в правовую систему", - сказала Аль-Захран. "Эта юридическая фирма изменит историю ведения судовых процессов и решения женских вопросов в королевстве. Я полна надежды и благодарна всем за поддержку, которую я получила, осуществив этот исторический шаг".
(На русском можно почитать также здесь, прим. пер.)

2-18

(с)

@темы: Дискриминация, Картинки, Переводы, Замечательные женщины

Комментарии
16.12.2014 в 13:10

[Дважды два равно рыба.]
кавайный укэ, А не подскажет ли кто почему "авторка"? Разве слово не несет отрицательной интонации, пренебрежительной?
вот версию про то, что конкретно это слово несёт пренебрежительную интонацию, я ещё не слышала) а почему? у него же нет никаких технических признаков для этого)
зато могу ответить на ваш вопрос: из украинского его взяли. где оно, не поверите, означает "автора женского пола")
16.12.2014 в 13:15

Ich liebe dich! -Bück dich! die Liebe wird härter.
Кошки придут за вами. Все 40.
Themiskyra, Вы что?! не надо! куда я своих 4 тогда дену?!?!?!?! :laugh:

Я не знал даже слова такого "феминитивы". Буду теперь знать)))

Tykki, по аналогии с Лешка, Ленка, Ирка, Славка и тыпы.

2all: спасибо за ответы))
16.12.2014 в 13:22

в начале было слово. и слово было в творительном падеже
Tykki, по аналогии с Лешка, Ленка, Ирка, Славка и тыпы.
да-да, у меня тоже такие ассоциации. суффиксы - такие суффиксы....
а ведь есть еще и "дурка", "курилка", "фотка" - итд... пренебрежительно ведь.
16.12.2014 в 13:25

[Дважды два равно рыба.]
кавайный укэ, Энтропия, по аналогии с Лешка, Ленка, Ирка, Славка и тыпы.
э.... студентка, юристка, практикантка, лаборантка.
16.12.2014 в 13:28

[Дважды два равно рыба.]
"дурка", "курилка", "фотка" - итд... пренебрежительно ведь.
в первый раз в своей жизни слышу, что "дурка" и "курилка" имели пренебрежительное значение)
у первого оно всю дорогу было угрожающим, а у второго нейтральным)

что до фотки - разговорные версии иностранных слов ещё тоже как-то далеки от пренебрежительных)

но, серьёзно... студентка - пренебрежительное слово? =)
16.12.2014 в 13:33

Звездное небо над головой и моральный закон в сердце(с)
Дело в том, что в русском языке есть еще и уменьшительный суффикс -чка мало отличимый на слух. Согласитесь - учительница звучит куда уважительней и вообще лучше, чем учителка, а директриса чем директорка.
16.12.2014 в 13:36

-чка это было бы учительничка? или я чего-то не понимаю?
хотя морячка
землячка
16.12.2014 в 13:41

Ich liebe dich! -Bück dich! die Liebe wird härter.
э.... студентка, юристка, практикантка, лаборантка.
Tykki, указанные Вами слова я многократно встречал, а авторку буквально второй или третий раз вижу. Ну и мне показалось, что слово имеет пренебрежительный оттенок))
16.12.2014 в 13:47

Звездное небо над головой и моральный закон в сердце(с)
Чка это дурочка, больничка и так далее. Значение в том числе уничижительное.
Феминитивы под копирку придумывать не стоит - есть юристка, а есть адвокатесса, то есть в русском языке как минимум три суффикса - -есса, -ка и -ша.
16.12.2014 в 13:58

Stregoika, а кто говорил про копирку? это творчество.

мамочка
ласточка
папочка
цыганочка
бабочка
кисточка
удочка
полочка

полюбас оч уничижительные слова
16.12.2014 в 14:00

Звездное небо над головой и моральный закон в сердце(с)
Томас, прибавление одного и того же суффикса без учета благозвучности это не творчество.
16.12.2014 в 14:17

Stregoika, в случае с авторкой - это заимствование
16.12.2014 в 14:20

Stregoika, В правилах сообщества относительно феминитивов что-то указано недостаточно ясно?
Или, может быть, вы настолько близко меня знаете, что в курсе, где и какие суффиксы для феминитивов?

Благозвучность у нас кто определяет? Тоже - вы? Для меня авторка, профессорка и другие - это гармонично и благозвучно. Так же, как минимум для двух других языков.
А то я смотрю, вы в своем дневнике активно слова иностранного происхождения употребляете.
16.12.2014 в 14:58

The room is on fire as she's fixing her hair.
Stregoika,
кого не спроси, так всем благозвучнее вообще не использовать феминитивы :-D
Суффикс -ша, как раз почти никогда не уместен для образования адекватного феминитива, т. к. "генеральши" и "председательши", это жены генерала и председателя, а не женщины, занимающие соответствующие должности. Да и "госсекретарша США" вы тоже не скажете.

Кстати интересно, что в английском языке, в котором категория рода почти отсутствует, ситуация обратная.

"It was the guide's view that "actress comes into the same category as authoress, comedienne, manageress, 'lady doctor', 'male nurse' and similar obsolete terms that date from a time when professions were largely the preserve of one sex (usually men). As Whoopi Goldberg put it in an interview with the paper: 'An actress can only play a woman. I'm an actor – I can play anything.'

"There is normally no need to differentiate between the sexes – and if there is, the words male and female are perfectly adequate: Lady Gaga won a Brit in 2010 for best international female artist, not artiste, chanteuse, or songstress".

16.12.2014 в 15:25

Звездное небо над головой и моральный закон в сердце(с)
Анонимная амазонка, зачем затнствование, когда есть русское слово "авторша"?

Томас, что именно вы употребляете я не знаю. Извините, некогда было поинтересоваться, да и желания особого нет. Да и разговор не о вас, а о суффиксе. И еще - я не желаю переходить на личности.
Переносить практику "других языков" (каких - давайте с английского кальку снимем, он же международный) на наш не всегда верно. А я в своем дневнике употребляю еще и жаргонизмы и интернет-мемы и многое другое, что неуместно, например, деловой переписке или при оформлении документов.


Суффикс -ша, как раз почти никогда не уместен для образования адекватного феминитива, т. к. "генеральши" и "председательши", это жены генерала и председателя, а не женщины, занимающие

Вообще скажу. Если "генеральша" еще осталось для обозначния жены генерала (а то и приобрело значение оторванное от воинского звания), то в остальном значение "жена такого-то" уже уходит. Язык живой и меняется - когда-то и вратарь был человеком открывавшим ворота, кто сейчас вспомнит?
16.12.2014 в 15:34

The room is on fire as she's fixing her hair.
Stregoika,
Язык живой и меняется
Тогда непонятно, чем вас "авторка" не устраивает? "Авторша" в деловой переписке это тоже что-то новенькое, это очень разговорная норма.
16.12.2014 в 15:36

Stregoika, что неуместно, например, деловой переписке или при оформлении документов.

интернет-пространство, и его часть - эта фем. площадка - не деловая переписка и не оформление официальных бумаг.
про суффикс ша вам выше уже написали.
вам не нравятся феминитивы - не используйте их, но не нужно рассказывать людям, что и как в своей речи им использовать, если это никого не ущемляет.

. Язык живой и меняется - когда-то и вратарь был человеком открывавшим ворота, кто сейчас вспомнит?
Если вы это понимаете, то странно, что вы находите феминитивы обескураживающими.
16.12.2014 в 15:42

Админка, может быть прекратишь этот разговор из пустого в порожнее. Касательно феминитивов все есть в правилах. Надоело по сотому разу одно и то же.
16.12.2014 в 16:25

Звездное небо над головой и моральный закон в сердце(с)

Тогда непонятно, чем вас "авторка" не устраивает? "Авторша" в деловой переписке это тоже что-то новенькое, это очень разговорная норма.

Зачем нужна "калька с украинского" если есть русское слово, пусть пока стигматизированное? На мой субьективный взгляд оно к тому же более благозвучное. Не нужно делать одну работу дважды.

Томас, конечно, давайте оставим феминитивы в границах фемплощадок в интернете, если вы считаете, что им может найтись место только здесь. Я вас поучаю, обратите внимание, не больше, чем вы меня. В любом случае, говорить не о чем.

Если вы это понимаете, то странно, что вы находите феминитивы обескураживающими.
Я просто не вижу смысла приносить благозвучность языка в бессмысленную жертву, когда есть более щадящий вариант.

Анонимная амазонка, нужды нет. Я тут больше не отпишусь.

ЗЫ если что аватар выпал сам :lol:
16.12.2014 в 16:33

Stregoika, благозвучность языка
у вас в голове

"калька с украинского" если есть русское слово
вперед, за чистоту языка pikabu.ru/story/235_inostrannyikh_slov_kotoryim...
16.12.2014 в 17:28

[Дважды два равно рыба.]
*подняв руку* товарищи лингвисты, вы тут в кучу свалили разные суффиксы и разные нормы.
вас послушать, ветка и полка - тоже пренебрежительные, "-ка" же)

олсо, можно подумать, мы в первый раз заимствуем что-то из украинского, один из ближайших же русскому язык, если не ближайший)
с заимствованными словами вообще всё просто - либо приживутся, либо нет. всякое снобство типа "ах, зачем заимствовать" - к этому вообще отношения не имеет. вон Маяковский век назад возмущался всякой заимствованной гадостью типа "фанфар", ну и что) если есть потребность - будет слово.
а дальше просто должно пройти время, чтобы оно стало привычным на слух.

а вот суффикс "-ша" - это "жена обладателя профессии" всё ещё для многих, так что с точки зрения именно техники "авторша" как раз хуже. ну и этого слова официально в русском тоже нет, если что)
16.12.2014 в 17:29

[Дважды два равно рыба.]
у меня аватарка тоже случайна!)