в начале было слово. и слово было в творительном падеже

Перевод: Три волхвички спросили бы дорогу, пришли бы вовремя, помогли бы с родами, принесли бы практичные дары, вычистили бы ясли, сварили бы ужин. И тогда бы на земле был мир. Это я так, к слову...
2) Золото и дорогие благовония — бесполезные дары? Окей.
3) Как то, что они приняли бы роды и сварили ужин, привело бы к миру на Земле?
4) Я не умею принимать роды, чистить ясли и готовить. Не быть мне wise woman, лол. (И, конечно, гипотетические волхвички непременно умели бы это делать. Все женщины умеют это делать, ну).
правда? а можно цитату?
2) Золото и дорогие благовония — бесполезные дары? Окей.
ну, когда негде выменять все эти драгоценности на пеленки и одежду новорожденному, то довольно бесполезные
3) Как то, что они приняли бы роды и сварили ужин, привело бы к миру на Земле?
это юмор. гипербола
4) Я не умею принимать роды, чистить ясли и готовить. Не быть мне wise woman, лол.
ну, не быть, и что с этого. можно быть просто awesome woman
1 Иисус родился в Вифлееме иудейском во дни царя Ирода. И явились тогда в Иерусалим волхвы с востока,
2 и стали спрашивать: "Где новорожденный Царь иудейский? Мы видели восход звезды Его и пришли воздать Ему почести".
3 Узнав об этом, встревожился царь Ирод, а вместе с ним весь Иерусалим.
4 Собрал царь всех первосвященников и книжников народа и стал спрашивать у них, где должен родиться Мессия.
5 Они сказали ему: "В Вифлееме иудейском, ибо сказано пророком:
6 "И ты, Вифлеем в земле иудейской, вовсе не меньший среди городов Иудеи, ибо явится Вождь из тебя и будет пасти Он народ Мой Израиль".
7 Призвав тогда волхвов тайно, Ирод выведал у них время появления звезды
8 и отправил их в Вифлеем, наказав: "Идите и 'все' хорошо разузнайте о Младенце, а когда найдете Его, известите меня, чтоб и я мог пойти и поклониться Ему".
9 Выслушали они царя и отправились в путь. А звезда, восход которой они видели, шла перед ними, пока, наконец, не встала 'над домом', где был Младенец.
10 Увидев 'так близко' звезду, они преисполнились великой радостью.
11 Когда же вошли в дом, то увидели там Младенца с матерью Его Марией. Пав ниц, воздали 'волхвы' Ему честь, 'затем' открыли свои сокровища и положили перед Ним дары: золото, ладан и смирну.
12 В свою страну волхвы отправились другой дорогой, ибо во сне получили предупреждение 'свыше', чтобы не возвращаться им к Ироду. Бегство в Египет
13 Как только они удалились, явился Иосифу ангел Господень во сне и сказал: "Встань, возьми Младенца с матерью Его и беги 'с ними' в Египет. Оставайся там до тех пор, пока не дам знать тебе, ибо вознамерился Ирод найти и убить Младенца".
14 Встал Иосиф, взял Младенца с матерью Его и ночью бежал в Египет.
15 Там оставался он до смерти Ирода. Так должно было исполниться сказанное Господом через пророка: "Из Египта призвал Я Сына Моего".
16 А Ирод, увидев, что волхвы провели его, впал в ярость и приказал в 'самом' Вифлееме, а также в окрестностях его убить всех младенцев до двух лет, что родились в то время, о котором он узнал от волхвов.
это юмор
Да понятно, что тут всё юмор, просто подбешивает такой юмор, в котором женщины автоматически умеют делать всякие "женские дела" потому что женщины. Вообще не люблю троп "Women Are Wiser", пусть он типа и положительная дискриминация.
просто подбешивает такой юмор, в котором женщины автоматически умеют делать всякие "женские дела" потому что женщины. Вообще не люблю троп "Women Are Wiser", пусть он типа и положительная дискриминация.
ну да, ну да.... простите
не обижусь, если администратор удалит. тут все не совсем однозначно
типа как "в это время в другой реальности"
еще они могли выпереть Иосифа и зажить одной большой семьей)