в начале было слово. и слово было в творительном падеже
Апдейт!
Не думала, что это возможно, но кажется журнал "Плейбой" опубликовал хорошую инфографику на тему "catcalling" (приставание к женщинам на улице).

Перевод выполнен Энтропией и Мистером Харкером.

Не знаю, возможно ли перевести ее так, чтобы остался смысл, т.к. ключевая идея алгоритма зависит от игры слов.


Но в общих чертах: единственный случай, когда приставать можно - это когда ты знаешь эту женщину и вы с ней договорились о том, какие комментарии с сексуальным подтекстом вы можете откалывать. А во всех остальных случаях - нет!

По-моему норм!

@темы: Картинки, Сексизм, Юмор, Культура изнасилования, Ссылки

Комментарии
04.11.2014 в 11:19

ежик всю жизнь в тумане ежик родился пьяным
а может рискнете с переводом?)
я тогда картинку перепилю на русском ^^ если что, могу помочь с аналогами перевода
04.11.2014 в 19:19

в начале было слово. и слово было в творительном падеже
Мистер Харкер, могу попробовать! :wine:
если вы поможете отредактировать и расставите текст по местам
05.11.2014 в 07:14

ежик всю жизнь в тумане ежик родился пьяным
Энтропия, я именно так и сделаю ^^
05.11.2014 в 22:24

в начале было слово. и слово было в творительном падеже
Мистер Харкер, привет еще раз. я попыталась как-то перевести, так чтобы не потерять юмор и нагловатый разговорный тон. с названием сложно, ведь термин кэтколлинг слишком иностранный, а присвистывание - это скорее признак удивления.. так что пока вот так:

Приставать или нет к девчонке на улице?

У нее аппетитная попка?
Не знаю, я не каннибал.
Не попка, а персик!

А ножки? От ушей?
Хмм... да нет вроде, обычные такие ноги.
Ножки и бедра - все зашибись!

И разодета, набось, в пух и прах?
Да, мне кажется, она собралась на какое-то особое мероприятие.
Ага, ради меня из кожи вон лезет!

Может быть, она хмурится?
Да нет, вроде она вполне довольна жизнью. Не буду ей мешать...
Точно! Эй, кисуля, улыбнись!

А не кошка ли она в буквальном смысле слова?
Да, угадали! Это кошка! Кис-кис-кис..
Неа, эта секси-киска не кушает Вискас.

Быть может, вы неудовлетворены своей сексуальной жизнью?
Да нет, я доволен. Пойду-ка займусь сексом со своей девушкой.
Да! Из меня комплименты так и прут!

А вы готовы к серьезным отношениям с этой женщиной?
Вряд ли. Я ведь ее даже не знаю.
Да не вопрос! Я так ей прямо и скажу!

Знаете ли вы эту женщину и есть ли между вами обоюдное соглашение, согласно которому вы можете отвешивать друг другу комплименты с сексуальным подтекстом в общественных местах?
Нет.
Ага. Там все прописано.

Нет. Лучше не надо.
Да. Дерзайте!

комментарии? вопросы? исправления?
на самом деле, мне очень нравится, что тут с читателям говорят на его языке и в итоге советуют не делать этого. поэтому если перевод будет удачным, то, возможно, кто-нибудь из парней задумается
06.11.2014 в 11:06

ежик всю жизнь в тумане ежик родился пьяным
А ножки? От ушей?
Хмм... да нет вроде, обычные такие ноги.
- о чем вы?\я даже не заметил (там фича в том, кмк, что он вообще не оценивает чику с этой стороны)

И разодета, набось, в пух и прах?
- не устаревшее ли выражение?
может чтото типа хм... она шикарно разоделась? и разодета шикарно?

А не кошка ли она в буквальном смысле слова?
- может лучше "А может быть она на самом деле кошка?"
"Она действительно кошка?" ну, покороче чтобы было)

Нет. Лучше не надо.
- нет. Не делай так.
Там типа жестко запрещается, кмк, нет?

я думаю, что придется сократить слова "быть может", просто чтобы всё влезало...но надо будет уже по факту смотреть..
06.11.2014 в 18:34

в начале было слово. и слово было в творительном падеже
Мистер Харкер, - о чем вы?\я даже не заметил
да, я согласна, так лучше

- не устаревшее ли выражение?
может чтото типа хм... она шикарно разоделась? и разодета шикарно?

наверное! но тогда "разоделась" и "шикарно" получается перебор.. может.. оделась шикарно? или может что-то вроде "при параде" или "одета нарядно"

А не кошка ли она в буквальном смысле слова?
- может лучше "А может быть она на самом деле кошка?"
"Она действительно кошка?" ну, покороче чтобы было)

да, да, я думаю, так лучше. меня просто переклинило

Нет. Лучше не надо.
- нет. Не делай так.
Там типа жестко запрещается, кмк, нет?

ага. я согласна, что там более жестко. но как это сказать по-русски. может просто "Нет, не приставай"

да, убирай)те) "быть может", так будет короче и менее официозно

СПАСИБО!
07.11.2014 в 08:04

ежик всю жизнь в тумане ежик родился пьяным
Энтропия, согласна с правками!
всё тогда, попилю на русский ^^
14.11.2014 в 01:59

в начале было слово. и слово было в творительном падеже
Мистер Харкер, оо! как хорошо получилось! радует глаз! спасибо!
14.11.2014 в 02:01

ежик всю жизнь в тумане ежик родился пьяным
Энтропия, ^_______^
спасибо за инфу и перевод!
15.11.2014 в 15:59

а можно оригинал?
16.11.2014 в 01:39

ежик всю жизнь в тумане ежик родился пьяным
катацуморидако, по ссылке на слове "опубликовал" <3
29.12.2014 в 12:33

Неожиданно. Настолько, что я вижу в этом какой-то подвох =)