в начале было слово. и слово было в творительном падеже
Апдейт!
Не думала, что это возможно, но кажется журнал "Плейбой" опубликовал хорошую инфографику на тему "catcalling" (приставание к женщинам на улице).
Перевод выполнен Энтропией и Мистером Харкером.
Не знаю, возможно ли перевести ее так, чтобы остался смысл, т.к. ключевая идея алгоритма зависит от игры слов.

Но в общих чертах: единственный случай, когда приставать можно - это когда ты знаешь эту женщину и вы с ней договорились о том, какие комментарии с сексуальным подтекстом вы можете откалывать. А во всех остальных случаях - нет!
По-моему норм!
Не думала, что это возможно, но кажется журнал "Плейбой" опубликовал хорошую инфографику на тему "catcalling" (приставание к женщинам на улице).
Перевод выполнен Энтропией и Мистером Харкером.
Не знаю, возможно ли перевести ее так, чтобы остался смысл, т.к. ключевая идея алгоритма зависит от игры слов.

Но в общих чертах: единственный случай, когда приставать можно - это когда ты знаешь эту женщину и вы с ней договорились о том, какие комментарии с сексуальным подтекстом вы можете откалывать. А во всех остальных случаях - нет!
По-моему норм!
я тогда картинку перепилю на русском ^^ если что, могу помочь с аналогами перевода
если вы поможете отредактировать и расставите текст по местам
Приставать или нет к девчонке на улице?
У нее аппетитная попка?
Не знаю, я не каннибал.
Не попка, а персик!
А ножки? От ушей?
Хмм... да нет вроде, обычные такие ноги.
Ножки и бедра - все зашибись!
И разодета, набось, в пух и прах?
Да, мне кажется, она собралась на какое-то особое мероприятие.
Ага, ради меня из кожи вон лезет!
Может быть, она хмурится?
Да нет, вроде она вполне довольна жизнью. Не буду ей мешать...
Точно! Эй, кисуля, улыбнись!
А не кошка ли она в буквальном смысле слова?
Да, угадали! Это кошка! Кис-кис-кис..
Неа, эта секси-киска не кушает Вискас.
Быть может, вы неудовлетворены своей сексуальной жизнью?
Да нет, я доволен. Пойду-ка займусь сексом со своей девушкой.
Да! Из меня комплименты так и прут!
А вы готовы к серьезным отношениям с этой женщиной?
Вряд ли. Я ведь ее даже не знаю.
Да не вопрос! Я так ей прямо и скажу!
Знаете ли вы эту женщину и есть ли между вами обоюдное соглашение, согласно которому вы можете отвешивать друг другу комплименты с сексуальным подтекстом в общественных местах?
Нет.
Ага. Там все прописано.
Нет. Лучше не надо.
Да. Дерзайте!
комментарии? вопросы? исправления?
на самом деле, мне очень нравится, что тут с читателям говорят на его языке и в итоге советуют не делать этого. поэтому если перевод будет удачным, то, возможно, кто-нибудь из парней задумается
Хмм... да нет вроде, обычные такие ноги.
- о чем вы?\я даже не заметил (там фича в том, кмк, что он вообще не оценивает чику с этой стороны)
И разодета, набось, в пух и прах?
- не устаревшее ли выражение?
может чтото типа хм... она шикарно разоделась? и разодета шикарно?
А не кошка ли она в буквальном смысле слова?
- может лучше "А может быть она на самом деле кошка?"
"Она действительно кошка?" ну, покороче чтобы было)
Нет. Лучше не надо.
- нет. Не делай так.
Там типа жестко запрещается, кмк, нет?
я думаю, что придется сократить слова "быть может", просто чтобы всё влезало...но надо будет уже по факту смотреть..
да, я согласна, так лучше
- не устаревшее ли выражение?
может чтото типа хм... она шикарно разоделась? и разодета шикарно?
наверное! но тогда "разоделась" и "шикарно" получается перебор.. может.. оделась шикарно? или может что-то вроде "при параде" или "одета нарядно"
А не кошка ли она в буквальном смысле слова?
- может лучше "А может быть она на самом деле кошка?"
"Она действительно кошка?" ну, покороче чтобы было)
да, да, я думаю, так лучше. меня просто переклинило
Нет. Лучше не надо.
- нет. Не делай так.
Там типа жестко запрещается, кмк, нет?
ага. я согласна, что там более жестко. но как это сказать по-русски. может просто "Нет, не приставай"
да, убирай)те) "быть может", так будет короче и менее официозно
СПАСИБО!
всё тогда, попилю на русский ^^
спасибо за инфу и перевод!